SRF: моря Таиланда оживают благодаря отсутствию туристов
Инструктор по подводному плаванию Паранья Пантачит уже на протяжении восьми лет показывает туристам море в окрестностях Краби.
ПАРАНЬЯ ПАНТАЧИТ, инструктор по подводному плаванию: Сегодня мы увидим стаи рыб. Они огромные, и раньше их тут не было. Миллионы рыб! Они появились здесь, когда исчезли туристы.
Море снова оживает. Животные возвращаются, с тех пор как в воде и на поверхности стало спокойно. Это радует инструктора по подводному плаванию. У неё осталось только десять процентов клиентов — и тем ценнее каждое погружение.
Ставшие на якорь лодки, постоянно работающие устройства для подводного плавания и солнцезащитный крем в воде — массовый туризм разрушил много рифов в Таиланде.
ПАРАНЬЯ ПАНТАЧИТ: Это так замечательно, я очень рада. Это очень хорошо. Я живу здесь, ныряю почти каждый день и регулярно посещаю места для ныряния. Изменения существенные, и они явно видны.
ЛУКАС МЕССМЕР, корреспондент SRF: Природа здесь, в Таиланде, благодаря пандемии коронавируса получила срочно необходимую ей передышку. Однако вопрос в том, изменится ли здесь что-то в плане туризма и в долгосрочной перспективе.
На протяжении десятилетия тайскую туристическую отрасль интересовали только растущие прибыли. Морской биолог Тон Тамронгнавазават уже сорок лет борется за защиту морей.
ТОН ТАМРОНГНАВАЗАВАТ, морской биолог: Это особенная ситуация, и нам сейчас выпал уникальный шанс. У нас есть возможность начать заново, ввести новые правила и разработать новые системы, чтобы туристическая отрасль в будущем не повторила прежних ошибок.
На острове Ко Пхи-Пхи на протяжении ряда лет действуют проекты по восстановлению рифов. Спасённые кораллы роскошно развиваются.
МАНУЭЛЬ САН МАРТИН, инструктор по подводному плаванию: Кораллы сейчас так сильно вырастают вверх, что основание уже их не выдерживает. Хотя они не падают, некоторые кораллы уже касаются песка своими отростками.
Люди в туристической отрасли остались ни с чем, однако под водой происходит так много всего, как не было уже десятилетия.
russian.rt.com
-
В Таиланде нашли змей с зубами-лезвиями. Вот что о них известно. Обитают такие рептилии в пещерах
-
В Паттайе и ее окрестностях наконец-то прошел столь необходимый дождь после нескольких месяцев сухой погоды
-
Кабинет министров Таиланда одобрил продление безвизового режима для индийских и тайваньских туристов, посещающих Таиланд
-
Вывеска у входа в туалет одного из храмов Таиланда вызвала недовольство среди китайских посетителей
-
Майя Бэй в Краби занял пятое место в премии Golden Beach Award 2024
-
Британец раскритиковал Таиланд и оказался под угрозой депортации
Несусветная ЧУШЬ. Говорю как инструктор по дайвингу, который наблюдает сейчас бесконтрольную массу рыбацких ловушек на дайвсайтах. Раньше в этих местах рыба "отдыхала" от рыбаков, а теперь всё выловлено. Сами тайцы говорят "не будет дайвтуристов - небудет рыбы"